吉林师范大学学报(人文社会科学版)
吉林師範大學學報(人文社會科學版)
길림사범대학학보(인문사회과학판)
JILIN NORMAL UNIVERSITY JOURNAL(HUMANITIES & SOCIAL SCIENCE EDITION)
2009年
6期
27-30
,共4页
公示语%归化%异化%模因论
公示語%歸化%異化%模因論
공시어%귀화%이화%모인론
作为一种特殊的应用性文体,汉语公示语的英译至关重要.恰当的翻译能为广大外国友人提供便利,反之错误的翻译则会造成误导.模因是文化传递单位,或者说是文化复制因子.从模因论角度来看,语言本身是就是一种模因.对于一些常见的汉语公示语宜采取归化翻译的策略,直接复制英语中的相似模因;而对于一些承载着丰富文化内涵的汉语公示语则需采用异化的翻译策略,以帮助汉语模因在西方的传播.
作為一種特殊的應用性文體,漢語公示語的英譯至關重要.恰噹的翻譯能為廣大外國友人提供便利,反之錯誤的翻譯則會造成誤導.模因是文化傳遞單位,或者說是文化複製因子.從模因論角度來看,語言本身是就是一種模因.對于一些常見的漢語公示語宜採取歸化翻譯的策略,直接複製英語中的相似模因;而對于一些承載著豐富文化內涵的漢語公示語則需採用異化的翻譯策略,以幫助漢語模因在西方的傳播.
작위일충특수적응용성문체,한어공시어적영역지관중요.흡당적번역능위엄대외국우인제공편리,반지착오적번역칙회조성오도.모인시문화전체단위,혹자설시문화복제인자.종모인론각도래간,어언본신시취시일충모인.대우일사상견적한어공시어의채취귀화번역적책략,직접복제영어중적상사모인;이대우일사승재착봉부문화내함적한어공시어칙수채용이화적번역책략,이방조한어모인재서방적전파.