河北理工大学学报(社会科学版)
河北理工大學學報(社會科學版)
하북리공대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF HEBEI POLYTECHNIC UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION)
2011年
3期
176-179
,共4页
英源外来词%认知语义%感官感知%隐喻
英源外來詞%認知語義%感官感知%隱喻
영원외래사%인지어의%감관감지%은유
由于社会发展、科技进步和国际交流的日益频繁,外来词正以前所未有的速度进入汉语.外来词的翻译应该顺应一定的认知规律.感官感知和隐喻是认知语义学的重要内容,以此二者为认知理据翻译外来词,译者可选择更符合中国人认知特点的汉译,从而使引进的外来词更易被理解和传播.
由于社會髮展、科技進步和國際交流的日益頻繁,外來詞正以前所未有的速度進入漢語.外來詞的翻譯應該順應一定的認知規律.感官感知和隱喻是認知語義學的重要內容,以此二者為認知理據翻譯外來詞,譯者可選擇更符閤中國人認知特點的漢譯,從而使引進的外來詞更易被理解和傳播.
유우사회발전、과기진보화국제교류적일익빈번,외래사정이전소미유적속도진입한어.외래사적번역응해순응일정적인지규률.감관감지화은유시인지어의학적중요내용,이차이자위인지리거번역외래사,역자가선택경부합중국인인지특점적한역,종이사인진적외래사경역피리해화전파.