湖北函授大学学报
湖北函授大學學報
호북함수대학학보
JOURNAL OF HUBEI CORRESPONDENCE UNIVERSITY
2011年
12期
129-130,132
,共3页
传播学%接受研究%可读性研究
傳播學%接受研究%可讀性研究
전파학%접수연구%가독성연구
本文在传播学的视角下,对《周易》两个最有代表性的理雅各与卫礼贤两个翻译版本进行对比研究,认为卫本在传播效果上优于理本,但都未能传达神秘深邃的深层含义,因此丧失了诸多学科的研究价值.故翻译《易经》所面临的特殊困难应由文、理学者合作,综合运用阐译、注释及其他多种译法才能解决.
本文在傳播學的視角下,對《週易》兩箇最有代錶性的理雅各與衛禮賢兩箇翻譯版本進行對比研究,認為衛本在傳播效果上優于理本,但都未能傳達神祕深邃的深層含義,因此喪失瞭諸多學科的研究價值.故翻譯《易經》所麵臨的特殊睏難應由文、理學者閤作,綜閤運用闡譯、註釋及其他多種譯法纔能解決.
본문재전파학적시각하,대《주역》량개최유대표성적리아각여위례현량개번역판본진행대비연구,인위위본재전파효과상우우리본,단도미능전체신비심수적심층함의,인차상실료제다학과적연구개치.고번역《역경》소면림적특수곤난응유문、이학자합작,종합운용천역、주석급기타다충역법재능해결.