时代文学
時代文學
시대문학
SHIDAI WENXUE
2010年
8期
17-18
,共2页
中国古典诗歌%庞德%《华夏集》%再生
中國古典詩歌%龐德%《華夏集》%再生
중국고전시가%방덕%《화하집》%재생
解构主义思潮早已波及翻译理论界,且对传统翻译理论产生冲击.解构主义翻译理论的奠基人本雅明在其<译者的任务>一文中提出一种全新的原文与译文的关系,即"此生"与"来世"的关系,而庞德翻译并出版的<华夏集>正是印证了这一关系,因此该译作在汉诗英译的历史上占有独特的地位.
解構主義思潮早已波及翻譯理論界,且對傳統翻譯理論產生遲擊.解構主義翻譯理論的奠基人本雅明在其<譯者的任務>一文中提齣一種全新的原文與譯文的關繫,即"此生"與"來世"的關繫,而龐德翻譯併齣版的<華夏集>正是印證瞭這一關繫,因此該譯作在漢詩英譯的歷史上佔有獨特的地位.
해구주의사조조이파급번역이론계,차대전통번역이론산생충격.해구주의번역이론적전기인본아명재기<역자적임무>일문중제출일충전신적원문여역문적관계,즉"차생"여"래세"적관계,이방덕번역병출판적<화하집>정시인증료저일관계,인차해역작재한시영역적역사상점유독특적지위.