湖南科技学院学报
湖南科技學院學報
호남과기학원학보
JOURNAL OF HUNAN UNIVERSITY OF SCIENCE AND ENGINEERING
2006年
3期
189-192
,共4页
诗歌翻译%功能翻译理论%审美再现%神似和形似
詩歌翻譯%功能翻譯理論%審美再現%神似和形似
시가번역%공능번역이론%심미재현%신사화형사
功能翻译理论对于诗歌翻译具有巨大的借鉴意义.该理论使我们明确了诗歌翻译的目的以及实现此目的的具体方法,并且很好地解决了诗歌翻译中神似和形似的矛盾.应用这种理论于诗歌翻译及其批评都取得了很好的效果, 进一步证明了该理论的合理性和先进性.
功能翻譯理論對于詩歌翻譯具有巨大的藉鑒意義.該理論使我們明確瞭詩歌翻譯的目的以及實現此目的的具體方法,併且很好地解決瞭詩歌翻譯中神似和形似的矛盾.應用這種理論于詩歌翻譯及其批評都取得瞭很好的效果, 進一步證明瞭該理論的閤理性和先進性.
공능번역이론대우시가번역구유거대적차감의의.해이론사아문명학료시가번역적목적이급실현차목적적구체방법,병차흔호지해결료시가번역중신사화형사적모순.응용저충이론우시가번역급기비평도취득료흔호적효과, 진일보증명료해이론적합이성화선진성.