水利水电技术
水利水電技術
수이수전기술
WATER RESOURCES AND HYDROPOWER ENGINEERING
2001年
4期
9-11
,共3页
混凝土特征强度%水灰比%减水剂%分析理解
混凝土特徵彊度%水灰比%減水劑%分析理解
혼응토특정강도%수회비%감수제%분석리해
在万家寨引黄工程国际Ⅱ、Ⅲ标土建工程合同执行过程中,承包商和工程师对技术规范中混凝土强度要求问题存在不同理解为此,承包商邀请世界闻名的美国混凝土专家E.R.斯查德先生就此问题来工地进行了现场考察,并写出考察报告.笔者根据有关混凝土规范和施工合同的规定,对美国混凝土专家所谓“要求的强度”以及配合比设计等观点进行了分析,对正确理解合同技术规范有借鉴意义.
在萬傢寨引黃工程國際Ⅱ、Ⅲ標土建工程閤同執行過程中,承包商和工程師對技術規範中混凝土彊度要求問題存在不同理解為此,承包商邀請世界聞名的美國混凝土專傢E.R.斯查德先生就此問題來工地進行瞭現場攷察,併寫齣攷察報告.筆者根據有關混凝土規範和施工閤同的規定,對美國混凝土專傢所謂“要求的彊度”以及配閤比設計等觀點進行瞭分析,對正確理解閤同技術規範有藉鑒意義.
재만가채인황공정국제Ⅱ、Ⅲ표토건공정합동집행과정중,승포상화공정사대기술규범중혼응토강도요구문제존재불동리해위차,승포상요청세계문명적미국혼응토전가E.R.사사덕선생취차문제래공지진행료현장고찰,병사출고찰보고.필자근거유관혼응토규범화시공합동적규정,대미국혼응토전가소위“요구적강도”이급배합비설계등관점진행료분석,대정학리해합동기술규범유차감의의.
In the process of implementing the ICB Lot2 and Lot3 contract for civil works of Wanjiazhai Yellow River Diversion Project, the contractor and the engineer hold different understandings on the issue of concrete strength mentioned in the technical specifications. Therefore, the contractor has invited Mr.E.R. Scald, a world-renowned American concrete expert, to visit the site for this issue and also has required him to prepare the site visit report. In accordance with the related rules about concrete as well as the stipulations of the construction contract, authors of this paper have made analysis and contradictory discussions upon the standpoints held by that American expert such as his so-calld “required strength” and mix proportion design etc.. This paper is instructional to the correct understanding of the contract technical specifications