四川师范大学学报(社会科学版)
四川師範大學學報(社會科學版)
사천사범대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF SICHUAN NORMAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCES EDITION)
2006年
3期
120-125
,共6页
汉语"反义同词"的现象普遍存在, 在汉魏经传训诂文献中就记录保存了的大量例证.晋郭璞注<尔雅>、<方言>,开始了对"反义同词"现象的探讨.钱大昕称为"反训",胡朴安称为"相反为训",皆是从训诂角度对"反义同词"的认识运用."反义同词"形成原因多种,字数众多,在使用过程中不断消长分化.而且两个相反意义有时又不易区分,以至有误解误传误用、至今不为人所识解者.
漢語"反義同詞"的現象普遍存在, 在漢魏經傳訓詁文獻中就記錄保存瞭的大量例證.晉郭璞註<爾雅>、<方言>,開始瞭對"反義同詞"現象的探討.錢大昕稱為"反訓",鬍樸安稱為"相反為訓",皆是從訓詁角度對"反義同詞"的認識運用."反義同詞"形成原因多種,字數衆多,在使用過程中不斷消長分化.而且兩箇相反意義有時又不易區分,以至有誤解誤傳誤用、至今不為人所識解者.
한어"반의동사"적현상보편존재, 재한위경전훈고문헌중취기록보존료적대량예증.진곽박주<이아>、<방언>,개시료대"반의동사"현상적탐토.전대흔칭위"반훈",호박안칭위"상반위훈",개시종훈고각도대"반의동사"적인식운용."반의동사"형성원인다충,자수음다,재사용과정중불단소장분화.이차량개상반의의유시우불역구분,이지유오해오전오용、지금불위인소식해자.