邢台学院学报
邢檯學院學報
형태학원학보
JOURNAL OF XINGTAI UNIVERSITY
2007年
1期
82-83
,共2页
语境%语域%翻译
語境%語域%翻譯
어경%어역%번역
任何翻译都离不开对原文的语境和语域的了解和把握,否则,再高明的译者都不可能充分展示原文的交际作用,不能够忠实、准确地再现原文语言所反映的思想和文化.通过对<画眉嘴国王>的翻译,得出一些体会,从语境和语域两个方面论述了在翻译中的重要性.
任何翻譯都離不開對原文的語境和語域的瞭解和把握,否則,再高明的譯者都不可能充分展示原文的交際作用,不能夠忠實、準確地再現原文語言所反映的思想和文化.通過對<畫眉嘴國王>的翻譯,得齣一些體會,從語境和語域兩箇方麵論述瞭在翻譯中的重要性.
임하번역도리불개대원문적어경화어역적료해화파악,부칙,재고명적역자도불가능충분전시원문적교제작용,불능구충실、준학지재현원문어언소반영적사상화문화.통과대<화미취국왕>적번역,득출일사체회,종어경화어역량개방면논술료재번역중적중요성.