考试周刊
攷試週刊
고시주간
KAOSHI ZHOUKAN
2007年
10期
20-21
,共2页
相似%相符%意义%功能
相似%相符%意義%功能
상사%상부%의의%공능
本文以"意义相似,功能相符"这一翻译标准为主要依据客观地评论了"The Color of The Sky"的中译.通过对其词汇、句法和篇章的分析,总体确认,这是一篇成功的译文.
本文以"意義相似,功能相符"這一翻譯標準為主要依據客觀地評論瞭"The Color of The Sky"的中譯.通過對其詞彙、句法和篇章的分析,總體確認,這是一篇成功的譯文.
본문이"의의상사,공능상부"저일번역표준위주요의거객관지평론료"The Color of The Sky"적중역.통과대기사회、구법화편장적분석,총체학인,저시일편성공적역문.