辞书研究
辭書研究
사서연구
LEXICOGRAPHICAL STUDIES
2010年
2期
155-161
,共7页
双语词典%译义%原型
雙語詞典%譯義%原型
쌍어사전%역의%원형
文章主要对<双语词典译义研究>一书的主要内容、创新特征及其不足之处作一简要评述.文章指出,该书主要在三个方面具有突破意义:双语词典译义系统的合理构建,对双语词典翻译特性的精辟抽象,以及把新思维引入双语词典译义批评.在肯定该书理论价值的同时,也指出了该书的不足之处:未把插图参见纳入参见结构,未正面回答如何进行原型信息的整合问题,也未明确指出双语词典例证的选取如何"原型"地表征出双语词典译义系统中的各类原型信息.
文章主要對<雙語詞典譯義研究>一書的主要內容、創新特徵及其不足之處作一簡要評述.文章指齣,該書主要在三箇方麵具有突破意義:雙語詞典譯義繫統的閤理構建,對雙語詞典翻譯特性的精闢抽象,以及把新思維引入雙語詞典譯義批評.在肯定該書理論價值的同時,也指齣瞭該書的不足之處:未把插圖參見納入參見結構,未正麵迴答如何進行原型信息的整閤問題,也未明確指齣雙語詞典例證的選取如何"原型"地錶徵齣雙語詞典譯義繫統中的各類原型信息.
문장주요대<쌍어사전역의연구>일서적주요내용、창신특정급기불족지처작일간요평술.문장지출,해서주요재삼개방면구유돌파의의:쌍어사전역의계통적합리구건,대쌍어사전번역특성적정벽추상,이급파신사유인입쌍어사전역의비평.재긍정해서이론개치적동시,야지출료해서적불족지처:미파삽도삼견납입삼견결구,미정면회답여하진행원형신식적정합문제,야미명학지출쌍어사전예증적선취여하"원형"지표정출쌍어사전역의계통중적각류원형신식.