宁波大学学报(人文科学版)
寧波大學學報(人文科學版)
저파대학학보(인문과학판)
JOURNAL OF NINGBO UNIVERSITY(LIBERAL ARTS EDITION)
2010年
1期
46-51
,共6页
商务英语%文体%词块体系%功能等值%翻译
商務英語%文體%詞塊體繫%功能等值%翻譯
상무영어%문체%사괴체계%공능등치%번역
随着商务英语交流的增多,商务英语文体词块的汉译问题日益凸显.文章针对翻译过程中存在的词块误译现象,从韩礼德的三大元功能理论和费南多的英语习语分类视角,界定了商务英语文体的词块体系,即表意词块、人际交流词块和联接词块,并在指称等值、内涵等值、语用等值、联接等值四个层面探讨了商务英语词块的功能等值翻译规律.
隨著商務英語交流的增多,商務英語文體詞塊的漢譯問題日益凸顯.文章針對翻譯過程中存在的詞塊誤譯現象,從韓禮德的三大元功能理論和費南多的英語習語分類視角,界定瞭商務英語文體的詞塊體繫,即錶意詞塊、人際交流詞塊和聯接詞塊,併在指稱等值、內涵等值、語用等值、聯接等值四箇層麵探討瞭商務英語詞塊的功能等值翻譯規律.
수착상무영어교류적증다,상무영어문체사괴적한역문제일익철현.문장침대번역과정중존재적사괴오역현상,종한례덕적삼대원공능이론화비남다적영어습어분류시각,계정료상무영어문체적사괴체계,즉표의사괴、인제교류사괴화련접사괴,병재지칭등치、내함등치、어용등치、련접등치사개층면탐토료상무영어사괴적공능등치번역규률.