科技信息
科技信息
과기신식
SCIENTIFIC & TECHNICAL INFORMATION
2011年
9期
210
,共1页
目的%忠实法则%连贯法则%新词%翻译
目的%忠實法則%連貫法則%新詞%翻譯
목적%충실법칙%련관법칙%신사%번역
汉英新词翻译是一项既有难度又非常实际的工作,做好这项工作并不是一件容易的事情.本丈试图从目的论的视角对新词的翻译进行剖析和解读,从而对一些热点汉语新词的英译提出了一己之见,从的忠实法则;连贯法则入手,通过大量的实例来探讨其中容易出现的问题,以避免在汉英新词翻译过程中出现交际失误.
漢英新詞翻譯是一項既有難度又非常實際的工作,做好這項工作併不是一件容易的事情.本丈試圖從目的論的視角對新詞的翻譯進行剖析和解讀,從而對一些熱點漢語新詞的英譯提齣瞭一己之見,從的忠實法則;連貫法則入手,通過大量的實例來探討其中容易齣現的問題,以避免在漢英新詞翻譯過程中齣現交際失誤.
한영신사번역시일항기유난도우비상실제적공작,주호저항공작병불시일건용역적사정.본장시도종목적론적시각대신사적번역진행부석화해독,종이대일사열점한어신사적영역제출료일기지견,종적충실법칙;련관법칙입수,통과대량적실례래탐토기중용역출현적문제,이피면재한영신사번역과정중출현교제실오.