文艺生活·文艺理论
文藝生活·文藝理論
문예생활·문예이론
LITERARY THEORY
2010年
8期
20-20
,共1页
直译%鲁迅%翻译观
直譯%魯迅%翻譯觀
직역%로신%번역관
长久以来,很多学者认为鲁迅的翻译观就是直译、"硬译"、"宁信而不顺",然而,本文透过中国现代翻译史上的一段有名的公案"牛奶路公案",阐述了鲁迅翻译观的大致形成过程,并指出鲁迅的翻译观是蕴含"易解"与"丰姿"的翻译观.
長久以來,很多學者認為魯迅的翻譯觀就是直譯、"硬譯"、"寧信而不順",然而,本文透過中國現代翻譯史上的一段有名的公案"牛奶路公案",闡述瞭魯迅翻譯觀的大緻形成過程,併指齣魯迅的翻譯觀是蘊含"易解"與"豐姿"的翻譯觀.
장구이래,흔다학자인위로신적번역관취시직역、"경역"、"저신이불순",연이,본문투과중국현대번역사상적일단유명적공안"우내로공안",천술료로신번역관적대치형성과정,병지출로신적번역관시온함"역해"여"봉자"적번역관.