科技信息
科技信息
과기신식
SCIENTIFIC & TECHNICAL INFORMATION
2010年
4期
132-133
,共2页
诗歌翻译%异化%归化%莎剧译例
詩歌翻譯%異化%歸化%莎劇譯例
시가번역%이화%귀화%사극역례
诗歌翻译的归化与异化一直是翻译理论界讨论的问题.纵观中国的诗歌翻译史会发现,诗歌翻译大致以归化为主,而且归化好像往往容易被人接受.但是通过一些译例我们会发现过度的归化存在很大的弊病.诗歌翻译应该遵循归化与异化的适度原则.
詩歌翻譯的歸化與異化一直是翻譯理論界討論的問題.縱觀中國的詩歌翻譯史會髮現,詩歌翻譯大緻以歸化為主,而且歸化好像往往容易被人接受.但是通過一些譯例我們會髮現過度的歸化存在很大的弊病.詩歌翻譯應該遵循歸化與異化的適度原則.
시가번역적귀화여이화일직시번역이론계토론적문제.종관중국적시가번역사회발현,시가번역대치이귀화위주,이차귀화호상왕왕용역피인접수.단시통과일사역례아문회발현과도적귀화존재흔대적폐병.시가번역응해준순귀화여이화적괄도원칙.