外语与外语教学
外語與外語教學
외어여외어교학
FOREIGN LANGUAGES AND THEIR TEACHING
2005年
4期
35-37
,共3页
复合词%语法化%机制%跨语言比较
複閤詞%語法化%機製%跨語言比較
복합사%어법화%궤제%과어언비교
汉英复合词一般由两个实义词构成,但对于某些汉英复合词来讲,其中的一个实义词在构词过程中会发生语法化.其语法化的主要机制包括隐喻,泛化,分化,融合,译借,类推和自动化.复合词的语法化可以由一种机制造成,也可以是由几种机制共同作用而发生的,而隐喻则是英汉复合词语法化最重要的机制.
漢英複閤詞一般由兩箇實義詞構成,但對于某些漢英複閤詞來講,其中的一箇實義詞在構詞過程中會髮生語法化.其語法化的主要機製包括隱喻,汎化,分化,融閤,譯藉,類推和自動化.複閤詞的語法化可以由一種機製造成,也可以是由幾種機製共同作用而髮生的,而隱喻則是英漢複閤詞語法化最重要的機製.
한영복합사일반유량개실의사구성,단대우모사한영복합사래강,기중적일개실의사재구사과정중회발생어법화.기어법화적주요궤제포괄은유,범화,분화,융합,역차,유추화자동화.복합사적어법화가이유일충궤제조성,야가이시유궤충궤제공동작용이발생적,이은유칙시영한복합사어법화최중요적궤제.