河北农业大学学报(农林教育版)
河北農業大學學報(農林教育版)
하북농업대학학보(농림교육판)
JOURNAL OF AGRICULTURAL UNIVERSITY OF HEBEI(AGRICULTURE AND FORESTRY EDUCATION)
2009年
1期
58-61
,共4页
女性主义翻译%性别视角%话语权力%博弈%干涉%父权社会
女性主義翻譯%性彆視角%話語權力%博弈%榦涉%父權社會
녀성주의번역%성별시각%화어권력%박혁%간섭%부권사회
随着翻译的文化转向和女性主义在西方的兴起,女性主义译者开始在性别视角下重新审视语言.主张通过翻译使女性的声音在父权社会下被世人听见和重视,并且在实践中通过具体的翻译策略来干涉文本,以彰显女性的话语权力.本文对翻译和话语权力的结合过程作了背景综述,并以具体的译本为例,试图展示出一幅伴随于其中的性别话语权力博弈的生动场景.
隨著翻譯的文化轉嚮和女性主義在西方的興起,女性主義譯者開始在性彆視角下重新審視語言.主張通過翻譯使女性的聲音在父權社會下被世人聽見和重視,併且在實踐中通過具體的翻譯策略來榦涉文本,以彰顯女性的話語權力.本文對翻譯和話語權力的結閤過程作瞭揹景綜述,併以具體的譯本為例,試圖展示齣一幅伴隨于其中的性彆話語權力博弈的生動場景.
수착번역적문화전향화녀성주의재서방적흥기,녀성주의역자개시재성별시각하중신심시어언.주장통과번역사녀성적성음재부권사회하피세인은견화중시,병차재실천중통과구체적번역책략래간섭문본,이창현녀성적화어권력.본문대번역화화어권력적결합과정작료배경종술,병이구체적역본위례,시도전시출일폭반수우기중적성별화어권력박혁적생동장경.