安阳师范学院学报
安暘師範學院學報
안양사범학원학보
JOURNAL OF ANYANG TEACHERS COLLEGE
2001年
6期
68-70
,共3页
抽象名词广泛应用于各种文体是现代英语的一大特点.英语抽象名词主要由动词或形容词派生而成或由动词短语和介词短语转化而来.抽象名词意义虚泛,概括性强,具有言简意赅的效果.抽象名词的理解难度较大,英汉语言转换时易产生误译或生硬不自然的译文,因此需要引起足够的重视.为避免出现不符合汉语习惯的译文,英汉翻译中,译者在正确理解抽象名词的基础上,对其可作一些翻译处理:抽象名词译成动词;用实体词取代抽象名词;借用修辞手法使抽象词义具体化;抽象词语义重心译成具体词语义重心;抽象名词译成句子.
抽象名詞廣汎應用于各種文體是現代英語的一大特點.英語抽象名詞主要由動詞或形容詞派生而成或由動詞短語和介詞短語轉化而來.抽象名詞意義虛汎,概括性彊,具有言簡意賅的效果.抽象名詞的理解難度較大,英漢語言轉換時易產生誤譯或生硬不自然的譯文,因此需要引起足夠的重視.為避免齣現不符閤漢語習慣的譯文,英漢翻譯中,譯者在正確理解抽象名詞的基礎上,對其可作一些翻譯處理:抽象名詞譯成動詞;用實體詞取代抽象名詞;藉用脩辭手法使抽象詞義具體化;抽象詞語義重心譯成具體詞語義重心;抽象名詞譯成句子.
추상명사엄범응용우각충문체시현대영어적일대특점.영어추상명사주요유동사혹형용사파생이성혹유동사단어화개사단어전화이래.추상명사의의허범,개괄성강,구유언간의해적효과.추상명사적리해난도교대,영한어언전환시역산생오역혹생경불자연적역문,인차수요인기족구적중시.위피면출현불부합한어습관적역문,영한번역중,역자재정학리해추상명사적기출상,대기가작일사번역처리:추상명사역성동사;용실체사취대추상명사;차용수사수법사추상사의구체화;추상사어의중심역성구체사어의중심;추상명사역성구자.