中国商贸
中國商貿
중국상무
CHINA BUSINESS & TRADE
2012年
8期
221-222,224
,共3页
国际经济贸易合同%常见句式%程式化
國際經濟貿易閤同%常見句式%程式化
국제경제무역합동%상견구식%정식화
本文通过对国际经济贸易合同中provided (that)、subject to、notwithstanding、in respect ofsave/except (for)、without prejudice和in the event引导的句型进行辨析,为国际经济贸易工作人员阅读和翻译相关合同提供一些借鉴和参考,促进经贸活动的顺利开展.
本文通過對國際經濟貿易閤同中provided (that)、subject to、notwithstanding、in respect ofsave/except (for)、without prejudice和in the event引導的句型進行辨析,為國際經濟貿易工作人員閱讀和翻譯相關閤同提供一些藉鑒和參攷,促進經貿活動的順利開展.
본문통과대국제경제무역합동중provided (that)、subject to、notwithstanding、in respect ofsave/except (for)、without prejudice화in the event인도적구형진행변석,위국제경제무역공작인원열독화번역상관합동제공일사차감화삼고,촉진경무활동적순리개전.