湖北广播电视大学学报
湖北廣播電視大學學報
호북엄파전시대학학보
JOURNAL OF HUBEI TV UNIVERSITY
2007年
9期
70-71
,共2页
庞德%长干行%特色%误译
龐德%長榦行%特色%誤譯
방덕%장간행%특색%오역
意象派诗人庞德所翻译的中国古诗《长干行》是二十世纪很重要的一篇文学作品.本文试图通过对比原诗,找到庞德译文在结构、手法上的特色,指出其翻译当中出现的错误,并且分析其原因.
意象派詩人龐德所翻譯的中國古詩《長榦行》是二十世紀很重要的一篇文學作品.本文試圖通過對比原詩,找到龐德譯文在結構、手法上的特色,指齣其翻譯噹中齣現的錯誤,併且分析其原因.
의상파시인방덕소번역적중국고시《장간행》시이십세기흔중요적일편문학작품.본문시도통과대비원시,조도방덕역문재결구、수법상적특색,지출기번역당중출현적착오,병차분석기원인.