阜阳师范学院学报(社会科学版)
阜暘師範學院學報(社會科學版)
부양사범학원학보(사회과학판)
JOURNAL OF FUYANG TEACHERS COLLEGE(SOCIAL SCIENCE EDITION)
2009年
6期
44-46
,共3页
英汉语篇%深层逻辑语义%联系语%对比分析
英漢語篇%深層邏輯語義%聯繫語%對比分析
영한어편%심층라집어의%련계어%대비분석
逻辑语义关系是指由某种表层逻辑结构显现,并通过语言表达而附加出来的意义关系.由于汉族人和英美人在思维模式上存在差别,英汉语篇深层逻辑语义关系也存在区别.本文从语篇模式差异、上下文语境、句法结构差异角度进行对比分析,从而启示译者在翻译实践中,应仔细分析原语内在的逻辑语义关系,再用符合译入语习惯的逻辑形式表达出来.
邏輯語義關繫是指由某種錶層邏輯結構顯現,併通過語言錶達而附加齣來的意義關繫.由于漢族人和英美人在思維模式上存在差彆,英漢語篇深層邏輯語義關繫也存在區彆.本文從語篇模式差異、上下文語境、句法結構差異角度進行對比分析,從而啟示譯者在翻譯實踐中,應仔細分析原語內在的邏輯語義關繫,再用符閤譯入語習慣的邏輯形式錶達齣來.
라집어의관계시지유모충표층라집결구현현,병통과어언표체이부가출래적의의관계.유우한족인화영미인재사유모식상존재차별,영한어편심층라집어의관계야존재구별.본문종어편모식차이、상하문어경、구법결구차이각도진행대비분석,종이계시역자재번역실천중,응자세분석원어내재적라집어의관계,재용부합역입어습관적라집형식표체출래.