通化师范学院学报
通化師範學院學報
통화사범학원학보
JOURNAL OF TONGHUA TEACHERS COLLEGE
2003年
6期
47-50
,共4页
词法分析%Internet%浏览翻译%专家系统
詞法分析%Internet%瀏覽翻譯%專傢繫統
사법분석%Internet%류람번역%전가계통
针对实时浏览翻译网站的机器翻译服务系统的要求,借鉴专家系统的设计思想,建立了文法体系和词法知识规则库,初步建立了一个多语种通用词法分析的处理模型.该模型包括Internet网络文档的标签分析、知识库中规则文法的设计思想和实现、机器词典的组织和构造、变形词的词形分析和还原、以及基于数字和数词的短语和专有名词短语的识别等功能.
針對實時瀏覽翻譯網站的機器翻譯服務繫統的要求,藉鑒專傢繫統的設計思想,建立瞭文法體繫和詞法知識規則庫,初步建立瞭一箇多語種通用詞法分析的處理模型.該模型包括Internet網絡文檔的標籤分析、知識庫中規則文法的設計思想和實現、機器詞典的組織和構造、變形詞的詞形分析和還原、以及基于數字和數詞的短語和專有名詞短語的識彆等功能.
침대실시류람번역망참적궤기번역복무계통적요구,차감전가계통적설계사상,건립료문법체계화사법지식규칙고,초보건립료일개다어충통용사법분석적처리모형.해모형포괄Internet망락문당적표첨분석、지식고중규칙문법적설계사상화실현、궤기사전적조직화구조、변형사적사형분석화환원、이급기우수자화수사적단어화전유명사단어적식별등공능.