辞书研究
辭書研究
사서연구
LEXICOGRAPHICAL STUDIES
2006年
4期
57-63
,共7页
汉英词典%民族名称%英译%问题
漢英詞典%民族名稱%英譯%問題
한영사전%민족명칭%영역%문제
目前出版的一些汉英词典,在我国各民族名称的英译方面,存在着比较混乱的情况,误译和一名多译现象时有发生,易误导读者,造成国际交流的失误.本文选取国内四部较有影响的汉英词典,对其中的民族名称英译进行了比较分析,并具体说明宜如何改正.
目前齣版的一些漢英詞典,在我國各民族名稱的英譯方麵,存在著比較混亂的情況,誤譯和一名多譯現象時有髮生,易誤導讀者,造成國際交流的失誤.本文選取國內四部較有影響的漢英詞典,對其中的民族名稱英譯進行瞭比較分析,併具體說明宜如何改正.
목전출판적일사한영사전,재아국각민족명칭적영역방면,존재착비교혼란적정황,오역화일명다역현상시유발생,역오도독자,조성국제교류적실오.본문선취국내사부교유영향적한영사전,대기중적민족명칭영역진행료비교분석,병구체설명의여하개정.