合肥工业大学学报(社会科学版)
閤肥工業大學學報(社會科學版)
합비공업대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF HEFEI UNIVERSITY OF TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCES)
2009年
2期
88-91
,共4页
英汉科普翻译%科学性%译者主体性
英漢科普翻譯%科學性%譯者主體性
영한과보번역%과학성%역자주체성
分析了英汉科普翻译中科学性与译者主体性的关系,指出英汉科普翻译中科学性是第一位的,一方面,科学性对译者主体性存在制约和限制作用;另一方面,围绕科学性,译者主体性的发挥有很大的自由空间.通过分析,体现这一非文学文本译者主体性受科学性影响的特点.
分析瞭英漢科普翻譯中科學性與譯者主體性的關繫,指齣英漢科普翻譯中科學性是第一位的,一方麵,科學性對譯者主體性存在製約和限製作用;另一方麵,圍繞科學性,譯者主體性的髮揮有很大的自由空間.通過分析,體現這一非文學文本譯者主體性受科學性影響的特點.
분석료영한과보번역중과학성여역자주체성적관계,지출영한과보번역중과학성시제일위적,일방면,과학성대역자주체성존재제약화한제작용;령일방면,위요과학성,역자주체성적발휘유흔대적자유공간.통과분석,체현저일비문학문본역자주체성수과학성영향적특점.