现代交际
現代交際
현대교제
MODERN COMMUNICATION
2010年
8期
92-92
,共1页
习语%差异%翻译
習語%差異%翻譯
습어%차이%번역
习语存在具有普遍性,习语又是语言的特殊表现形式,具有典型的浓厚的民族特色,它来自于人民群众,是劳动人民语言智慧的结晶.英汉两种语言都有着大量习语.习语是一个民族语言的重要组成部分,蕴涵着丰富的文化内涵.本文论述了几种英汉习语的翻译方法,从而提高语言学习者的语言应用能力.
習語存在具有普遍性,習語又是語言的特殊錶現形式,具有典型的濃厚的民族特色,它來自于人民群衆,是勞動人民語言智慧的結晶.英漢兩種語言都有著大量習語.習語是一箇民族語言的重要組成部分,蘊涵著豐富的文化內涵.本文論述瞭幾種英漢習語的翻譯方法,從而提高語言學習者的語言應用能力.
습어존재구유보편성,습어우시어언적특수표현형식,구유전형적농후적민족특색,타래자우인민군음,시노동인민어언지혜적결정.영한량충어언도유착대량습어.습어시일개민족어언적중요조성부분,온함착봉부적문화내함.본문논술료궤충영한습어적번역방법,종이제고어언학습자적어언응용능력.