海外英语(中旬刊)
海外英語(中旬刊)
해외영어(중순간)
OVERSEAS ENGLISH
2011年
10期
194-195
,共2页
文化%汉语称谓%翻译方法
文化%漢語稱謂%翻譯方法
문화%한어칭위%번역방법
称谓是每一种语言共有的现象,更是一种文化现象,体现了了人类语言的共有特征.汉英称谓既有其文化共享的一面,也有其各自的特点和语言习惯,它们之间存在着巨大的差异.汉语称谓的英译与文化关系密切该文首先阐释文化与语言的关系和翻译与文化的关系,其次从汉语称谓与英语称谓所体现的文化异同研究汉语称谓英译方法,即模仿、阐述和替代.
稱謂是每一種語言共有的現象,更是一種文化現象,體現瞭瞭人類語言的共有特徵.漢英稱謂既有其文化共享的一麵,也有其各自的特點和語言習慣,它們之間存在著巨大的差異.漢語稱謂的英譯與文化關繫密切該文首先闡釋文化與語言的關繫和翻譯與文化的關繫,其次從漢語稱謂與英語稱謂所體現的文化異同研究漢語稱謂英譯方法,即模倣、闡述和替代.
칭위시매일충어언공유적현상,경시일충문화현상,체현료료인류어언적공유특정.한영칭위기유기문화공향적일면,야유기각자적특점화어언습관,타문지간존재착거대적차이.한어칭위적영역여문화관계밀절해문수선천석문화여어언적관계화번역여문화적관계,기차종한어칭위여영어칭위소체현적문화이동연구한어칭위영역방법,즉모방、천술화체대.