北京第二外国语学院学报
北京第二外國語學院學報
북경제이외국어학원학보
BEIJING SECOND FOREIGN LANGUAGE INSTITUTE JOURNAL
2001年
6期
96-98
,共3页
原文%译文%理解%语义%语境%语用
原文%譯文%理解%語義%語境%語用
원문%역문%리해%어의%어경%어용
本文从语义、语境和语用3个方面对翻译活动的基础和阐述,指出准确、到位的理解是一个涉及语言学、符号学、逻辑学、文体学诸多学科和理论的问题,需要译者以一种高度负责、一丝不苟的科学态度去对待和处理,否则就不可能得到正确的译文.
本文從語義、語境和語用3箇方麵對翻譯活動的基礎和闡述,指齣準確、到位的理解是一箇涉及語言學、符號學、邏輯學、文體學諸多學科和理論的問題,需要譯者以一種高度負責、一絲不茍的科學態度去對待和處理,否則就不可能得到正確的譯文.
본문종어의、어경화어용3개방면대번역활동적기출화천술,지출준학、도위적리해시일개섭급어언학、부호학、라집학、문체학제다학과화이론적문제,수요역자이일충고도부책、일사불구적과학태도거대대화처리,부칙취불가능득도정학적역문.