文史博览(理论)
文史博覽(理論)
문사박람(이론)
WENSHI BOLAN(LILUN)
2013年
1期
28-29
,共2页
牛%习惯表达法%文化涵义%翻译策略
牛%習慣錶達法%文化涵義%翻譯策略
우%습관표체법%문화함의%번역책략
正确理解和翻译“牛”的习惯表达,有助于中英文化交流以及了解英汉语背后的社会历史文化背景、所崇拜的动物形象、宗教信仰、表达思想感情的方式。对英汉两种语言中“牛”的文化涵义进行对比分析,以期找出其各自文化特征。
正確理解和翻譯“牛”的習慣錶達,有助于中英文化交流以及瞭解英漢語揹後的社會歷史文化揹景、所崇拜的動物形象、宗教信仰、錶達思想感情的方式。對英漢兩種語言中“牛”的文化涵義進行對比分析,以期找齣其各自文化特徵。
정학리해화번역“우”적습관표체,유조우중영문화교류이급료해영한어배후적사회역사문화배경、소숭배적동물형상、종교신앙、표체사상감정적방식。대영한량충어언중“우”적문화함의진행대비분석,이기조출기각자문화특정。