九江学院学报(哲学社会科学版)
九江學院學報(哲學社會科學版)
구강학원학보(철학사회과학판)
JOURNAL OF JIUJIANG UNIVERSITY(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCE)
2010年
4期
90-93
,共4页
桑龙扬%吴国霞%肖胜文%李瑞雪
桑龍颺%吳國霞%肖勝文%李瑞雪
상룡양%오국하%초성문%리서설
旅游景区公示语%类型%英译
旅遊景區公示語%類型%英譯
여유경구공시어%류형%영역
我国旅游景区公示语在英译方面普遍存在着语言错误、语用失范、文化误解、不符合目的语表达习惯等多方面的问题.文章以江西省几个主要景区景点和广西桂林为例,分析了目前国内公示语翻译存在的各种失误问题,进而尝试从功能目的论角度提出了提高旅游景区公示语英译质量的对策和方法.
我國旅遊景區公示語在英譯方麵普遍存在著語言錯誤、語用失範、文化誤解、不符閤目的語錶達習慣等多方麵的問題.文章以江西省幾箇主要景區景點和廣西桂林為例,分析瞭目前國內公示語翻譯存在的各種失誤問題,進而嘗試從功能目的論角度提齣瞭提高旅遊景區公示語英譯質量的對策和方法.
아국여유경구공시어재영역방면보편존재착어언착오、어용실범、문화오해、불부합목적어표체습관등다방면적문제.문장이강서성궤개주요경구경점화엄서계림위례,분석료목전국내공시어번역존재적각충실오문제,진이상시종공능목적론각도제출료제고여유경구공시어영역질량적대책화방법.