计算机工程与应用
計算機工程與應用
계산궤공정여응용
COMPUTER ENGINEERING AND APPLICATIONS
2004年
30期
97-101,135
,共6页
机器翻译%计算语言学%范畴语法%Montague%语法%内涵逻辑
機器翻譯%計算語言學%範疇語法%Montague%語法%內涵邏輯
궤기번역%계산어언학%범주어법%Montague%어법%내함라집
机器翻译(Machine Translation,简称MT)是21世纪科技领域的一个难题之一,而要实现机器翻译,对自然语言进行形式化是核心.机器翻译的突破依赖于语言学研究的突破.该文介绍一种汉语句子形式化的方法.涉及的内容包括Montague语法,范畴语法,内涵逻辑,汉语语法等.该文主要在理论上进行了探讨,并用例子进行详细说明该汉语句子形式化方法在英汉机器翻译中的应用.结果表明,该方法具有一定的有效性.
機器翻譯(Machine Translation,簡稱MT)是21世紀科技領域的一箇難題之一,而要實現機器翻譯,對自然語言進行形式化是覈心.機器翻譯的突破依賴于語言學研究的突破.該文介紹一種漢語句子形式化的方法.涉及的內容包括Montague語法,範疇語法,內涵邏輯,漢語語法等.該文主要在理論上進行瞭探討,併用例子進行詳細說明該漢語句子形式化方法在英漢機器翻譯中的應用.結果錶明,該方法具有一定的有效性.
궤기번역(Machine Translation,간칭MT)시21세기과기영역적일개난제지일,이요실현궤기번역,대자연어언진행형식화시핵심.궤기번역적돌파의뢰우어언학연구적돌파.해문개소일충한어구자형식화적방법.섭급적내용포괄Montague어법,범주어법,내함라집,한어어법등.해문주요재이론상진행료탐토,병용례자진행상세설명해한어구자형식화방법재영한궤기번역중적응용.결과표명,해방법구유일정적유효성.