中国商贸
中國商貿
중국상무
CHINA BUSINESS & TRADE
2012年
4期
237-238
,共2页
商标%全球化%本土化%翻译
商標%全毬化%本土化%翻譯
상표%전구화%본토화%번역
商标是代表商品的符号,借助商标宣传商品,树立良好企业形象是当今跨国公司实施全球经营战略的重要内容.商标翻译不仅仅是语言层面的转化,更涉及两种文化的交流.商标翻译要从目的语消费者出发,在语言上要讲究简洁性、音韵美、提示性、联想性、内外有别、本土化等特性,这样才能帮助产品获得目的语消费者的青睐,赢得市场.
商標是代錶商品的符號,藉助商標宣傳商品,樹立良好企業形象是噹今跨國公司實施全毬經營戰略的重要內容.商標翻譯不僅僅是語言層麵的轉化,更涉及兩種文化的交流.商標翻譯要從目的語消費者齣髮,在語言上要講究簡潔性、音韻美、提示性、聯想性、內外有彆、本土化等特性,這樣纔能幫助產品穫得目的語消費者的青睞,贏得市場.
상표시대표상품적부호,차조상표선전상품,수립량호기업형상시당금과국공사실시전구경영전략적중요내용.상표번역불부부시어언층면적전화,경섭급량충문화적교류.상표번역요종목적어소비자출발,재어언상요강구간길성、음운미、제시성、련상성、내외유별、본토화등특성,저양재능방조산품획득목적어소비자적청래,영득시장.