华南师范大学学报(社会科学版)
華南師範大學學報(社會科學版)
화남사범대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF SOUTH CHINA NORMAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION)
2011年
6期
148-152
,共5页
限知视角%小说翻译%草原日出%喜福会
限知視角%小說翻譯%草原日齣%喜福會
한지시각%소설번역%초원일출%희복회
“限知视角”主要指读者只能通过小说叙述者或人物的个人视角了解故事情节的发展.小说翻译是一种再创作,难免会对小说的叙事进行操控性的重写.由于不同的视角会传达出不同的美学信息或主题意图,引发不同的情感反应,因此译者需要充分重视原小说中易于混淆的“限知视角”,尽量减少翻译过程中的视角偏差.此文以《草原日出》和《喜福会》的译文为例,探究译者应如何把握第三人称叙述中两种不同的“限知视角”.
“限知視角”主要指讀者隻能通過小說敘述者或人物的箇人視角瞭解故事情節的髮展.小說翻譯是一種再創作,難免會對小說的敘事進行操控性的重寫.由于不同的視角會傳達齣不同的美學信息或主題意圖,引髮不同的情感反應,因此譯者需要充分重視原小說中易于混淆的“限知視角”,儘量減少翻譯過程中的視角偏差.此文以《草原日齣》和《喜福會》的譯文為例,探究譯者應如何把握第三人稱敘述中兩種不同的“限知視角”.
“한지시각”주요지독자지능통과소설서술자혹인물적개인시각료해고사정절적발전.소설번역시일충재창작,난면회대소설적서사진행조공성적중사.유우불동적시각회전체출불동적미학신식혹주제의도,인발불동적정감반응,인차역자수요충분중시원소설중역우혼효적“한지시각”,진량감소번역과정중적시각편차.차문이《초원일출》화《희복회》적역문위례,탐구역자응여하파악제삼인칭서술중량충불동적“한지시각”.