科技信息
科技信息
과기신식
SCIENTIFIC & TECHNICAL INFORMATION
2009年
5期
636
,共1页
日语散文%选词%构句%气韵
日語散文%選詞%構句%氣韻
일어산문%선사%구구%기운
本论文通过分析三篇日语散文译文,论述了在翻译日语散文时,只有在选词、构句、气韵三个方面加以注意,才可能把散文的形式与内涵较好的统一起来.
本論文通過分析三篇日語散文譯文,論述瞭在翻譯日語散文時,隻有在選詞、構句、氣韻三箇方麵加以註意,纔可能把散文的形式與內涵較好的統一起來.
본논문통과분석삼편일어산문역문,논술료재번역일어산문시,지유재선사、구구、기운삼개방면가이주의,재가능파산문적형식여내함교호적통일기래.