北华航天工业学院学报
北華航天工業學院學報
북화항천공업학원학보
JOURNAL OF NORTH CHINA INSTITUTE OF AEROSPACE ENGINEERING
2007年
3期
43-46
,共4页
翻译对等%跨文化交际%障碍
翻譯對等%跨文化交際%障礙
번역대등%과문화교제%장애
translation equivalence%intercultural communication%obstacles
跨文化交际是当前一个比较热的研究领域,其研究对于实现翻译对等有重要意义.翻译是一种特殊的跨文化交际,因此,要达到真正的翻译对等,必须克服与跨文化有关的各种障碍,如词汇、习语、生活经验、习俗等;另外交际方也必须了解如何与翻译工作者进行有效的合作.
跨文化交際是噹前一箇比較熱的研究領域,其研究對于實現翻譯對等有重要意義.翻譯是一種特殊的跨文化交際,因此,要達到真正的翻譯對等,必鬚剋服與跨文化有關的各種障礙,如詞彙、習語、生活經驗、習俗等;另外交際方也必鬚瞭解如何與翻譯工作者進行有效的閤作.
과문화교제시당전일개비교열적연구영역,기연구대우실현번역대등유중요의의.번역시일충특수적과문화교제,인차,요체도진정적번역대등,필수극복여과문화유관적각충장애,여사회、습어、생활경험、습속등;령외교제방야필수료해여하여번역공작자진행유효적합작.
Intercultural communication is a hot topic nowadays. It is of vital importance for translation equivalence. Translation is a special kind of intercultural communication; therefore, to achieve real translation equivalence we must overcome many obstacles related to it, such as vocabulary, idiom, experience custom and etc. And we also should know how to effectively work with an interpreter if necessary.