图书情报工作
圖書情報工作
도서정보공작
LIBRARY AND INFORMATION SERVICE
2006年
9期
14-17
,共4页
机器翻译%本体%语义分析
機器翻譯%本體%語義分析
궤기번역%본체%어의분석
介绍本体作为知识工程领域的一种新方法被引入到汉英机器翻译的研究中,用来协助机器翻译中对自然语言语义的理解和计算;指出本体为源语言与目标语言的词汇提供中性化、形式化的表达,其概念语义网络为自然语言的歧义消除提供世界知识、语义空间,本体工具本身所具有的推理功能也使机器翻译的语义处理更为便捷,本体已逐渐成为语义处理的新的理论基础及工具.
介紹本體作為知識工程領域的一種新方法被引入到漢英機器翻譯的研究中,用來協助機器翻譯中對自然語言語義的理解和計算;指齣本體為源語言與目標語言的詞彙提供中性化、形式化的錶達,其概唸語義網絡為自然語言的歧義消除提供世界知識、語義空間,本體工具本身所具有的推理功能也使機器翻譯的語義處理更為便捷,本體已逐漸成為語義處理的新的理論基礎及工具.
개소본체작위지식공정영역적일충신방법피인입도한영궤기번역적연구중,용래협조궤기번역중대자연어언어의적리해화계산;지출본체위원어언여목표어언적사회제공중성화、형식화적표체,기개념어의망락위자연어언적기의소제제공세계지식、어의공간,본체공구본신소구유적추리공능야사궤기번역적어의처리경위편첩,본체이축점성위어의처리적신적이론기출급공구.