重庆科技学院学报(社会科学版)
重慶科技學院學報(社會科學版)
중경과기학원학보(사회과학판)
JOURNAL OF CHONGQING UNIVERSITY OF SCIENCE AND TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCES EDITION)
2011年
6期
121-122,143
,共3页
歇后语%文化%翻译%功能对等
歇後語%文化%翻譯%功能對等
헐후어%문화%번역%공능대등
歇后语是汉语习语中一种独特的语言形式,具有浓厚的民族文化特色,其翻译有相当的难度,译者不仅要克服语言问题更要克服文化障碍.以奈达的功能对等原理作为理论基础,从文化的角度探讨歇后语英汉翻译的几种方法.
歇後語是漢語習語中一種獨特的語言形式,具有濃厚的民族文化特色,其翻譯有相噹的難度,譯者不僅要剋服語言問題更要剋服文化障礙.以奈達的功能對等原理作為理論基礎,從文化的角度探討歇後語英漢翻譯的幾種方法.
헐후어시한어습어중일충독특적어언형식,구유농후적민족문화특색,기번역유상당적난도,역자불부요극복어언문제경요극복문화장애.이내체적공능대등원리작위이론기출,종문화적각도탐토헐후어영한번역적궤충방법.