中国西部科技
中國西部科技
중국서부과기
SCIENCE AND TECHNOLOGY OF WEST CHINA
2011年
23期
73-74,90
,共3页
英文电影片名%特点%顺应论%翻译%应用
英文電影片名%特點%順應論%翻譯%應用
영문전영편명%특점%순응론%번역%응용
英文电影片名不同于其他文体,有其独特的特点,因此在翻译时不仅应该考虑到电影的内容,更应该考虑到译入语的文化特征和观众的审美感受,恰当地运用顺应论进行文化对接才能使译名为译入语观众所接受,从而实现影片的艺术价值和商业价值.
英文電影片名不同于其他文體,有其獨特的特點,因此在翻譯時不僅應該攷慮到電影的內容,更應該攷慮到譯入語的文化特徵和觀衆的審美感受,恰噹地運用順應論進行文化對接纔能使譯名為譯入語觀衆所接受,從而實現影片的藝術價值和商業價值.
영문전영편명불동우기타문체,유기독특적특점,인차재번역시불부응해고필도전영적내용,경응해고필도역입어적문화특정화관음적심미감수,흡당지운용순응론진행문화대접재능사역명위역입어관음소접수,종이실현영편적예술개치화상업개치.