江西科技师范学院学报
江西科技師範學院學報
강서과기사범학원학보
JOURNAL OF JIANGXI SCIENCE & TECHNOLOGY TEACHERS' COLLEGE
2002年
4期
38-40,69
,共4页
文化差异%翻译%跨文化交际%影响
文化差異%翻譯%跨文化交際%影響
문화차이%번역%과문화교제%영향
英汉两种语言分属于不同的语系.不同的国度之问的历史背景、社会文化、民族风情等都有很大的差异.本文着重从英汉词语、习语、句子结构和语用场景等四个方面所蕴含的文化差异对英汉翻译的影响进行论述.旨在让广大从事英汉翻译者认识到在英汉翻译过程中应该透过语言表层结构,把握其深层含义,摆脱因文化差异而造成的理解和翻译障碍,从而使英汉翻译既准确又可靠,达到跨文化交际的目的.
英漢兩種語言分屬于不同的語繫.不同的國度之問的歷史揹景、社會文化、民族風情等都有很大的差異.本文著重從英漢詞語、習語、句子結構和語用場景等四箇方麵所蘊含的文化差異對英漢翻譯的影響進行論述.旨在讓廣大從事英漢翻譯者認識到在英漢翻譯過程中應該透過語言錶層結構,把握其深層含義,襬脫因文化差異而造成的理解和翻譯障礙,從而使英漢翻譯既準確又可靠,達到跨文化交際的目的.
영한량충어언분속우불동적어계.불동적국도지문적역사배경、사회문화、민족풍정등도유흔대적차이.본문착중종영한사어、습어、구자결구화어용장경등사개방면소온함적문화차이대영한번역적영향진행논술.지재양엄대종사영한번역자인식도재영한번역과정중응해투과어언표층결구,파악기심층함의,파탈인문화차이이조성적리해화번역장애,종이사영한번역기준학우가고,체도과문화교제적목적.