石家庄学院学报
石傢莊學院學報
석가장학원학보
JOURNAL OF SHIJIAZHUANG COLLEGE
2010年
2期
77-81
,共5页
文化翻译%文化缺失%文化移植%异化
文化翻譯%文化缺失%文化移植%異化
문화번역%문화결실%문화이식%이화
文化翻译观强调翻译不仅是双语转换,更是一种跨文化交流;翻译的主旨是文化移植:翻译的目的是突破语言障碍,促进文化交流.英语专业翻译教学应以文化翻译观为指导,深刻认识翻译的本质,最大限度地使用异化策略,努力纠正中国文化缺失的倾向,实现翻译教学文化功能的最大化,从而增强学生的文化自觉意识,培养他们树立弘扬、发展民族文化的使命感.
文化翻譯觀彊調翻譯不僅是雙語轉換,更是一種跨文化交流;翻譯的主旨是文化移植:翻譯的目的是突破語言障礙,促進文化交流.英語專業翻譯教學應以文化翻譯觀為指導,深刻認識翻譯的本質,最大限度地使用異化策略,努力糾正中國文化缺失的傾嚮,實現翻譯教學文化功能的最大化,從而增彊學生的文化自覺意識,培養他們樹立弘颺、髮展民族文化的使命感.
문화번역관강조번역불부시쌍어전환,경시일충과문화교류;번역적주지시문화이식:번역적목적시돌파어언장애,촉진문화교류.영어전업번역교학응이문화번역관위지도,심각인식번역적본질,최대한도지사용이화책략,노력규정중국문화결실적경향,실현번역교학문화공능적최대화,종이증강학생적문화자각의식,배양타문수립홍양、발전민족문화적사명감.