神州(中旬刊)
神州(中旬刊)
신주(중순간)
SHENZHOU
2013年
7期
173-173
,共1页
拟声拟态词%汉语%日语%翻译
擬聲擬態詞%漢語%日語%翻譯
의성의태사%한어%일어%번역
拟声拟态词是任何一种语言中都存在的词汇,然而,汉语的拟声拟态词远远没有日语丰富,因此,汉语母语学习者在进行拟声拟态词的汉译时常常觉得很困难,本文将从翻译理论--词义的“守恒”与“越界”角度来探讨日语拟声拟态词的翻译问题,从而为拟声拟态词的汉译提供一个新思路。
擬聲擬態詞是任何一種語言中都存在的詞彙,然而,漢語的擬聲擬態詞遠遠沒有日語豐富,因此,漢語母語學習者在進行擬聲擬態詞的漢譯時常常覺得很睏難,本文將從翻譯理論--詞義的“守恆”與“越界”角度來探討日語擬聲擬態詞的翻譯問題,從而為擬聲擬態詞的漢譯提供一箇新思路。
의성의태사시임하일충어언중도존재적사회,연이,한어적의성의태사원원몰유일어봉부,인차,한어모어학습자재진행의성의태사적한역시상상각득흔곤난,본문장종번역이론--사의적“수항”여“월계”각도래탐토일어의성의태사적번역문제,종이위의성의태사적한역제공일개신사로。