高教论坛
高教論罈
고교론단
HIGHER EDUCATION FORUM
2005年
5期
187-190
,共4页
文化%跨文化交际%导游口译%语言与非语言
文化%跨文化交際%導遊口譯%語言與非語言
문화%과문화교제%도유구역%어언여비어언
在跨文化交际中,对于导游口译工作者来说,翻译中的最大困难往往不是语言本身,而是语言所承载的文化蕴意.译者不仅要了解异域的文化,还要了解本民族的文化,通过两相对比,作出真正对等的传译.
在跨文化交際中,對于導遊口譯工作者來說,翻譯中的最大睏難往往不是語言本身,而是語言所承載的文化蘊意.譯者不僅要瞭解異域的文化,還要瞭解本民族的文化,通過兩相對比,作齣真正對等的傳譯.
재과문화교제중,대우도유구역공작자래설,번역중적최대곤난왕왕불시어언본신,이시어언소승재적문화온의.역자불부요료해이역적문화,환요료해본민족적문화,통과량상대비,작출진정대등적전역.