北京第二外国语学院学报
北京第二外國語學院學報
북경제이외국어학원학보
BEIJING SECOND FOREIGN LANGUAGE INSTITUTE JOURNAL
2001年
2期
1-7
,共7页
修辞%比喻%翻译
脩辭%比喻%翻譯
수사%비유%번역
修辞是修饰文词的基本方法,旨在使语言表达产生美感效果.因此,语言离不开修辞,而一部优秀文学作品更是完美运用修辞的典范.翻译是再现原作风貌,能否处理好修辞可以认为是翻译成败的关键.本文简略回顾了修辞的发展历史,讨论了修辞的定义、内容,并探讨了修辞中最常见的修辞格-比喻的翻译问题.
脩辭是脩飾文詞的基本方法,旨在使語言錶達產生美感效果.因此,語言離不開脩辭,而一部優秀文學作品更是完美運用脩辭的典範.翻譯是再現原作風貌,能否處理好脩辭可以認為是翻譯成敗的關鍵.本文簡略迴顧瞭脩辭的髮展歷史,討論瞭脩辭的定義、內容,併探討瞭脩辭中最常見的脩辭格-比喻的翻譯問題.
수사시수식문사적기본방법,지재사어언표체산생미감효과.인차,어언리불개수사,이일부우수문학작품경시완미운용수사적전범.번역시재현원작풍모,능부처리호수사가이인위시번역성패적관건.본문간략회고료수사적발전역사,토론료수사적정의、내용,병탐토료수사중최상견적수사격-비유적번역문제.