河北理工大学学报(社会科学版)
河北理工大學學報(社會科學版)
하북리공대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF HEBEI POLYTECHNIC UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION)
2008年
4期
183-185,188
,共4页
文学翻译%语境%语域
文學翻譯%語境%語域
문학번역%어경%어역
在文学翻译过程中,应特别留意跟原文语言表达密切相关的两个特殊的语言外部因素:语境和语域.只有这样才能准确地捕捉话语的核心与实质,更好地理解原文,同时更准确地表达原文的意义与韵味,最大限度地实现信息的准确传递.
在文學翻譯過程中,應特彆留意跟原文語言錶達密切相關的兩箇特殊的語言外部因素:語境和語域.隻有這樣纔能準確地捕捉話語的覈心與實質,更好地理解原文,同時更準確地錶達原文的意義與韻味,最大限度地實現信息的準確傳遞.
재문학번역과정중,응특별류의근원문어언표체밀절상관적량개특수적어언외부인소:어경화어역.지유저양재능준학지포착화어적핵심여실질,경호지리해원문,동시경준학지표체원문적의의여운미,최대한도지실현신식적준학전체.