魅力中国
魅力中國
매력중국
CHARMING CHINA
2011年
13期
176-177
,共2页
汉语流行词%文化翻译观%汉译英
漢語流行詞%文化翻譯觀%漢譯英
한어류행사%문화번역관%한역영
本文对目前汉语流行语的主要来源和类别进行了分析,套用巴斯奈特的文化翻译理论作为对流行词翻译实例的标准,指出了英译过程中文化丢失的现象,并给出了相应的更正方案.同时提出了针对不同类型流行语的翻译策略和技巧,并尝试提出较新的看法和建议.
本文對目前漢語流行語的主要來源和類彆進行瞭分析,套用巴斯奈特的文化翻譯理論作為對流行詞翻譯實例的標準,指齣瞭英譯過程中文化丟失的現象,併給齣瞭相應的更正方案.同時提齣瞭針對不同類型流行語的翻譯策略和技巧,併嘗試提齣較新的看法和建議.
본문대목전한어류행어적주요래원화유별진행료분석,투용파사내특적문화번역이론작위대류행사번역실례적표준,지출료영역과정중문화주실적현상,병급출료상응적경정방안.동시제출료침대불동류형류행어적번역책략화기교,병상시제출교신적간법화건의.