哈尔滨学院学报
哈爾濱學院學報
합이빈학원학보
JOURNAL OF HARBIN UNIVERSITY
2011年
1期
111-114
,共4页
多元系统理论%赞助人%《孙子兵法》%术语翻译
多元繫統理論%讚助人%《孫子兵法》%術語翻譯
다원계통이론%찬조인%《손자병법》%술어번역
多元系统理论中,赞助人这一文学外因素能够影响译者进行翻译策略的选择.<孙子兵法>的袁译与林译两译本产生时代背景相同,风格迥异,通过分析比较二者在术语翻译时的异同,即袁译重"接受性",林译重"充分性",反证了赞助人因素对译者选取翻译策略的重大作用.
多元繫統理論中,讚助人這一文學外因素能夠影響譯者進行翻譯策略的選擇.<孫子兵法>的袁譯與林譯兩譯本產生時代揹景相同,風格迥異,通過分析比較二者在術語翻譯時的異同,即袁譯重"接受性",林譯重"充分性",反證瞭讚助人因素對譯者選取翻譯策略的重大作用.
다원계통이론중,찬조인저일문학외인소능구영향역자진행번역책략적선택.<손자병법>적원역여림역량역본산생시대배경상동,풍격형이,통과분석비교이자재술어번역시적이동,즉원역중"접수성",림역중"충분성",반증료찬조인인소대역자선취번역책략적중대작용.