温州大学学报(社会科学版)
溫州大學學報(社會科學版)
온주대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF WENZHOU UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCES)
2012年
2期
25-30
,共6页
“-friendly”复合词%内部结构%语义特征%翻译策略
“-friendly”複閤詞%內部結構%語義特徵%翻譯策略
“-friendly”복합사%내부결구%어의특정%번역책략
近年来,“-friendly”复合词的数量越来越大,词内结构越来越复杂,“-friendly”词义延伸也越来越广.在大量语料的基础上,对“-friendly”复合词的构词结构、语义特征以及翻译策略进行讨论,概括出目前此类复合词的四类结构和四个语义特征,并总结出四种翻译策略.最后,对其发展前景做出预测.
近年來,“-friendly”複閤詞的數量越來越大,詞內結構越來越複雜,“-friendly”詞義延伸也越來越廣.在大量語料的基礎上,對“-friendly”複閤詞的構詞結構、語義特徵以及翻譯策略進行討論,概括齣目前此類複閤詞的四類結構和四箇語義特徵,併總結齣四種翻譯策略.最後,對其髮展前景做齣預測.
근년래,“-friendly”복합사적수량월래월대,사내결구월래월복잡,“-friendly”사의연신야월래월엄.재대량어료적기출상,대“-friendly”복합사적구사결구、어의특정이급번역책략진행토론,개괄출목전차류복합사적사류결구화사개어의특정,병총결출사충번역책략.최후,대기발전전경주출예측.