中国科技术语
中國科技術語
중국과기술어
CHINA TERMINOLOGY
2011年
2期
22-26
,共5页
简称%字母词%汉语化%全称
簡稱%字母詞%漢語化%全稱
간칭%자모사%한어화%전칭
如何汉语化字母词,特别是人们早已习惯的字母词,在今天显得尤为迫切.本文从语言学角度出发,在指出用中文全称完全取代字母词的做法存在一些困难的同时,认为一般情况下用简缩文字的方法翻译字母词不仅可行,而且很有必要.在翻译界及术语界已有成果的基础上,本文总结了用简称将字母词汉语化时可资借鉴的方法与遵循的原则,强调了字母词汉语化的功能意义,以期对有关部门出台与禁用字母词措施相配套的方案带来有益启示,对字母词的汉语化工作有所帮助.
如何漢語化字母詞,特彆是人們早已習慣的字母詞,在今天顯得尤為迫切.本文從語言學角度齣髮,在指齣用中文全稱完全取代字母詞的做法存在一些睏難的同時,認為一般情況下用簡縮文字的方法翻譯字母詞不僅可行,而且很有必要.在翻譯界及術語界已有成果的基礎上,本文總結瞭用簡稱將字母詞漢語化時可資藉鑒的方法與遵循的原則,彊調瞭字母詞漢語化的功能意義,以期對有關部門齣檯與禁用字母詞措施相配套的方案帶來有益啟示,對字母詞的漢語化工作有所幫助.
여하한어화자모사,특별시인문조이습관적자모사,재금천현득우위박절.본문종어언학각도출발,재지출용중문전칭완전취대자모사적주법존재일사곤난적동시,인위일반정황하용간축문자적방법번역자모사불부가행,이차흔유필요.재번역계급술어계이유성과적기출상,본문총결료용간칭장자모사한어화시가자차감적방법여준순적원칙,강조료자모사한어화적공능의의,이기대유관부문출태여금용자모사조시상배투적방안대래유익계시,대자모사적한어화공작유소방조.