山东外语教学
山東外語教學
산동외어교학
SHANDONG FOREIGN LANGUAGES JOURNAL
2006年
1期
9-12
,共4页
译介学%翻译文学史%编写%可行性
譯介學%翻譯文學史%編寫%可行性
역개학%번역문학사%편사%가행성
随着译介学研究的深入,翻译文学受到冷落的局面将得以改观,翻译文学史的编写也将会提上议事日程.但是,作为一个没有既往经验可循的新的尝试,编写翻译文学史将会面临许多需要解决的实际问题.本文在肯定编写翻译文学史必要性的基础上,罗列了编写过程中将会遭遇的一些两难选择问题,并试图提供自己的解决方法.作者认为,编写翻译文学史是一项极具学术前景的挑战,但必须首先对一些重要的相关问题的学理进行进一步的深入探讨.
隨著譯介學研究的深入,翻譯文學受到冷落的跼麵將得以改觀,翻譯文學史的編寫也將會提上議事日程.但是,作為一箇沒有既往經驗可循的新的嘗試,編寫翻譯文學史將會麵臨許多需要解決的實際問題.本文在肯定編寫翻譯文學史必要性的基礎上,囉列瞭編寫過程中將會遭遇的一些兩難選擇問題,併試圖提供自己的解決方法.作者認為,編寫翻譯文學史是一項極具學術前景的挑戰,但必鬚首先對一些重要的相關問題的學理進行進一步的深入探討.
수착역개학연구적심입,번역문학수도랭락적국면장득이개관,번역문학사적편사야장회제상의사일정.단시,작위일개몰유기왕경험가순적신적상시,편사번역문학사장회면림허다수요해결적실제문제.본문재긍정편사번역문학사필요성적기출상,라렬료편사과정중장회조우적일사량난선택문제,병시도제공자기적해결방법.작자인위,편사번역문학사시일항겁구학술전경적도전,단필수수선대일사중요적상관문제적학리진행진일보적심입탐토.