山东教育学院学报
山東教育學院學報
산동교육학원학보
JOURNAL OF SHANDONG EDUCATION INSTITUTE
2009年
5期
67-70
,共4页
莎士比亚十四行诗%形式%内容%风格
莎士比亞十四行詩%形式%內容%風格
사사비아십사행시%형식%내용%풍격
莎士比亚十四行诗是世界文学宝库中一颗闪亮的明珠,其在中国也已经有了很多不同的全译本.本文选取了意象与内涵都非常丰富的第65首作为研究对象,分析和对比了梁宗岱、戴镏龄和屠岸三位翻译家的译本,希望可以借此进一步明确十四行诗翻译中形式、内容和风格的保留方式及其相互关系.
莎士比亞十四行詩是世界文學寶庫中一顆閃亮的明珠,其在中國也已經有瞭很多不同的全譯本.本文選取瞭意象與內涵都非常豐富的第65首作為研究對象,分析和對比瞭樑宗岱、戴鎦齡和屠岸三位翻譯傢的譯本,希望可以藉此進一步明確十四行詩翻譯中形式、內容和風格的保留方式及其相互關繫.
사사비아십사행시시세계문학보고중일과섬량적명주,기재중국야이경유료흔다불동적전역본.본문선취료의상여내함도비상봉부적제65수작위연구대상,분석화대비료량종대、대류령화도안삼위번역가적역본,희망가이차차진일보명학십사행시번역중형식、내용화풍격적보류방식급기상호관계.