黑龙江高教研究
黑龍江高教研究
흑룡강고교연구
HEILONGJIANG RESEARCHES ON HIGHER EDUCATION
2009年
8期
183-185
,共3页
高校英语专业%翻译课程%教学研究
高校英語專業%翻譯課程%教學研究
고교영어전업%번역과정%교학연구
我国高校英汉翻译课目前存在的主要问题是"四个缺乏",即:教学师资缺乏专业化训练,教学内容缺乏参阅性,教学方法缺乏现代技术,教学对象缺乏翻译实践环节.按照特征描写-机制描写-施描写-效果描写的程序模式对翻译及其教学进行深入研究,其依据理论集中于话语结构、话语意义、话语效果和话语机制等四个核心问题.开好英汉翻译课的五大重要因素是教师、课程设置体系、教材、教法和翻译实践.
我國高校英漢翻譯課目前存在的主要問題是"四箇缺乏",即:教學師資缺乏專業化訓練,教學內容缺乏參閱性,教學方法缺乏現代技術,教學對象缺乏翻譯實踐環節.按照特徵描寫-機製描寫-施描寫-效果描寫的程序模式對翻譯及其教學進行深入研究,其依據理論集中于話語結構、話語意義、話語效果和話語機製等四箇覈心問題.開好英漢翻譯課的五大重要因素是教師、課程設置體繫、教材、教法和翻譯實踐.
아국고교영한번역과목전존재적주요문제시"사개결핍",즉:교학사자결핍전업화훈련,교학내용결핍삼열성,교학방법결핍현대기술,교학대상결핍번역실천배절.안조특정묘사-궤제묘사-시묘사-효과묘사적정서모식대번역급기교학진행심입연구,기의거이론집중우화어결구、화어의의、화어효과화화어궤제등사개핵심문제.개호영한번역과적오대중요인소시교사、과정설치체계、교재、교법화번역실천.