吉林广播电视大学学报
吉林廣播電視大學學報
길림엄파전시대학학보
JOURNAL OF JILIN TV & RADIO UNIVERSITY
2010年
8期
125-126
,共2页
歇后语%文化内涵%翻译特点
歇後語%文化內涵%翻譯特點
헐후어%문화내함%번역특점
歇后语是语言发展的结晶,是中国熟语的重要组成部分和精华.汉语歇后语形式简洁、意思精辟、极具表现力.歇后语英译是许多译者最伤脑筋而又无法回避的问题.鉴于此,本文对歇后语的翻译方法和特点做了初步的探讨.
歇後語是語言髮展的結晶,是中國熟語的重要組成部分和精華.漢語歇後語形式簡潔、意思精闢、極具錶現力.歇後語英譯是許多譯者最傷腦觔而又無法迴避的問題.鑒于此,本文對歇後語的翻譯方法和特點做瞭初步的探討.
헐후어시어언발전적결정,시중국숙어적중요조성부분화정화.한어헐후어형식간길、의사정벽、겁구표현력.헐후어영역시허다역자최상뇌근이우무법회피적문제.감우차,본문대헐후어적번역방법화특점주료초보적탐토.